Don’tgetcomplacent It’stimet oface itnow / Billie Eilish – LostCause 해석

구제불능이었던 상대방에게 따끔따끔 잔소리를 하는 노래.

제에발(エ ジェ 気), 정신 바짝 차리고 일이나 찾아!이 한심한 인간이여!!라고 외치는 느낌.

추호도 없으면서 마냥 기다리게 하고 꽃을 보내도 무시하는 아이라니…

빌리(リー ビー), 이런 놈이랑 잘 헤어졌네!

breakup 이후에 친구들과 slumber party를 하면서 wedon’t needaman!이라는 게 뮤직비디오 주제다.

사진 출처 : YouTube Billie Eilish Channel 사진을 누르면 영상으로 이동합니다.Something’s in the – 뭔가가 있어-

Something’s in the air right now 뭔가 심상치 않은 일이 있는 것 같아 (직역: 지금 뭔가가 공기중에 떠도는 것 같아서) Like I’m losing track of time 시간 가는 줄 몰랐듯이 말야Like I don’t really care right now, but maybe that’s fine 지금은 별로 신경쓰지 않는 것 같지만 그래도 괜찮아 You weren’t eventhere that day, 어차피 넌 그것에 없었으니까 I was waitin’on you 난 널 기다렸으니까 I wonderedif you aware that day was the last straw for me and I know 그날이 얼마 남지 않은 우리 사이의 마지막 짚신이라는 걸 네가 알았는지 궁금해해도

Isent you flowers 나는 너에게 꽃다발을 보냈는데 Did you eventare? 보기라도 했어? Youran the shower and left them by the stairs 너는 곧 샤워에 들어가 버리고 꽃만 계단에 홀로 남겨진 Ooh-ooh, ooh, ooh Ay-ay, ay, ay, ay

Thought you had your shit together, but damn, I was wrong저는 네가 탄탄한 줄 알았는데, 빌어먹을, 내가 잘못 생각한 거지 You ain’t nothin’but a lost cause군은 이제 가망 없는 아이였기 때문에(lost cause:실패한[가망 없는])And this ain’t nothin’like it once was우리는 예전 같지 않아 I know you think you’re such an outlaw나는 네가 법이 두렵지 않다는 듯이 행동한다는 것도 잘 알고 있지만(outlaw:범죄자, 무법자)But you got no job너는 아무 직장도 없는 상태가 아니라 You ain’t nothin’but a lost cause군은 이제 가망이 없는 아이구나

And this ain’t nothin’like it onc w was I know you think you’re such an outlaw But you got no job

I used to think you were shy나는 네가 창피를 좀 탄다고 생각했었지만 But maybe you just had nothing on your mind너는 그저 아무 생각이 없었던 것이었다도록 Maybe you were thinkin”bout yourself all the time군은 언제나 너만 생각하고 있는 아이였던 거지 I used to wish you were mine 난 네가 나의 사람이 되어 주길 바랬는데 But that was way before I realized그것은 내가 너라는 인간이 어떤지 몰랐을 때의 이야기이다 Someone like you would always be so easy to find군 같은 놈은 이 세상에 널리고 널렸으니까 So easy(so easy) 같은 놈을 찾다일은 너무 쉽게 He-hee, mm-mm-mm, mm

Gave me no flowers 나에게 꽃 한 송이도 사준 적이 없잖아 Wish I didn’t care 내가 신경이라도 쓰지 않았으면 좋겠어 You’d been gone for hours 너는 나간 지 몇 시간이 되었으니 Could be anywhere 어디서나 있을 수 있겠지 Ooh, ooh, ooh-ooh-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-a

Thought you would’ve grown eventually, but you proved me wrong저는 결국 네가 탄탄하고 성숙한 줄 알았는데 이렇게 다시 한번 제가 틀렸다는 사실을 증명하고 주네 You ain’t nothing but a lost cause군이라는 아이는 이미 전망이 먹고 있구나 And this ain’t nothing like it once was이전과는 같지 않을 것이다 I know you think you’re such an outlaw(yeah)나는 네가 망나니처럼 행동했다는 것도 잘 알고 But you got no job이 너는 무슨 직업도 없는 아이잖아 You ain’t nothing but a lost cause너는 정말 잘못 먹은 자식 And this ain’t nothing like it once was 이전과 같지 않겠지 I know you think you’re such an outlaw(think you’re such an outlaw) 넌 무법자인 두 행동하지만 But you got no job 넌 아무 것도 없잖아

What did Itell you? 내가 뭐 그런가?Don’t get complacent 제발 지금 상태에 만족하지 말고 (complacent: 현실에 안주하는, 자기 만족적인) It’stimet of ace it now, na-na, na-na, na-na 이제 현실을 마주하라고 했잖아!What did Itell you? 내가 뭐라고 했지?Don’t get complacent 제발 지금 너의 상태에 만족하지 말라고!It’stimet of ace it now, na-na-na 이제 정신을 차릴 때라고!

가사출처 : Musixmatch 가사해석 : 작성자 본인/수정 및 배포 X

error: Content is protected !!