Emily in Paris 에밀리 파리로 가는 대본 시즌 1화 에피소드 1, 쉐도잉 영어공부를 위한 한영 자막과 주요 표현 정리입니다.

Run Complete . 走り は Well d one 、 Emily 。잘했어요. 에밀리. Five Point three miles.5.3 miles Forty-one minutes.41분. Eighteen seconds faster than yesterday. 어제보다 18초 빨랐어요.Good effort. 수고하셨습니다.

Madeline, you’re in Adwee k. , ‘애드윅’에 뜬 것 같아요.What? where? 정말? 어디? Right here, under’ Movers and shakers.’ 여기 푸를옹서 소개 칼럼입니다.


Chicago – based Gilbert Gro ub expands internationalporfolio with acqusition of French luxury marketingcompany Savoir . Gilbert Groub vet , Madeline Wheelernamed director of marketing for Franco firm .
시카고에 본사를 둔 길버트그룹은 프랑스 럭셔리 마케팅 회사 사부아르를 인수해 해외 사업에 진출했다. 길버트 그룹의 베테랑 메들린 휠러가 프랑스 회사의 마케팅 책임자로 임명됐다.
- expand : (사업을) 확장하다- expand international porfolio : 해외 사업 확장이라는 의미로 사용된다고 하니 비즈니스 커뮤니케이션 시 유용하게 사용될 수 있겠네요 🙂 – vet : 베테랑 – acqusition : 인수

Yes! I am here to prove tha t a master’s in French does not got to waste. 좋아! 프랑스어 석사학위를 최대한 써줄게.
- master’s : 석사학위 – gotowaste : 버릴 수 있어 소용되다

This is going to be amazing for you. 정말 좋은 기회네요.

I have been dreaming of m oving to Paris forever. 옛날부터 파리에 꼭 가고 싶었다.
I have beeb ~ing 과거부터 지금까지 이어온 상태를 뜻하는 Forexample, I have beenworking out.이전부터 쭉 운동을 해 오고 있다.He has been learning English. 그는 예전부터 영어 공부를 하고 있다.

I mean, French men, they l ove older women, you know? 프랑스 남자들은 연상을 좋아하거든.

Look at their president . He ‘ s young . He ‘ s hot .

He married his school teac her. 대통령도 그렇게 젊고 섹시하게 자기 선생님이랑 결혼했잖아.

Oh, I just emailed you my t houghts on the presentation for the new IBS drug. 과민성대장증후군 신약에 대한 발표 아이디어도 방금 냈습니다.


- medidation : 명상 * medi cation : 치료, 약

If you like it, you can pitch it later. Uh, you know, for your last hurrah. 마음에 드시면 마지막으로 한번 발표하고 가세요.
마지막 시머의 마지막 시도, 유종의 미를 거두는 마지막 시도. 최후의 노력

I want you to pich it . Seriou sly ?네가 발표해봐 진짜요?

seriously. The client has to start getting comfortable with you. 정말 거래처에 얼굴 스탬프도 찍을 겸.

I don’t want to step on you r toes. 다리 뻗기 죄송해요.
step on somebody’s toes.* 누군가의 감정을 상하게 하다, 화나게 하다
누군가의 발을 밟는다라는 의미를 비유적으로 사용하는 관용어구로 다른 사람의 일에 간섭하여 감정이나 기분을 상하게 하고 화나게 한다는 의미로 사용됩니다.

You’re not. You’re stepping into my shoes. You’re ready, okay? 아니야, 한 걸음 올라갔을 때야. 준비됐잖아.This is an opportunity for both of us. Come here. Try this. 우리 둘에게 좋은 기회라고 이거 틀어봐.
stepping into somebody’s shoes.* ~의 후임이 된다.

what it is? 뭐죠?
It’s the latest fragrance from Maison Lavaux. 메종라보의 새 향수이다.

I’ll be handling them, their account in Paris. What do you think? 내가 파리에서 맡을 고객의 쇼핑은 어때?

It’s like wearing poetry. 시 뿌린 기분이네요

I’m gonna use that. 그거 써.

Oh, that smells really wei–Does that smell weird to you? 근데 냄새가 좀- 이거 나만 이상해?

No, just floral. 그냥 꽃향기인데

I ‘ m gonna be sick . Uh . I ‘ m gonna be sick . 吐きそう 。
에밀리파리로 가시는 길에 대본 1회에 영어자막이 필요하신 분은 댓글로 메일주소를 첨부해주시면 보내드리겠습니다.에밀리 파리에 간다는 제가 최근에 관심이 생긴 미국에서 영어공부를 하기에는 좋은 드라마인 것 같습니다.얘들아 미드 대본 쉐도잉 파이팅!